나티란?

  • National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (“NAATI” 또는 "나티") 는 호주 연방정부와  8개의 주정부가 공동으로 설립한 통.번역사 인증 기관으로, 이민성을 포함한 호주 정부 기관은 나티 공인번역사(Certified Translator)가 번역 공증한 서류만을 공식적으로 인정하고 있습니다.
나티번역공증이란?
  • 나티번역공증 (흔히 ‘나티공증’ ‘나티공증번역’이라고도 불림) 이란 나티공인번역사가 번역물이 정확하다는 문구와 함께, 나티 스탬프를 찍어 공증을 함으로써 번역문에 공신력을 부여하는 절차로, 이렇게 공증이 완료된 번역물을 'Official Translation' 또는 'Certified Translation'이라고 합니다. 
  • 쉽게 비유를 하면, 약국이 의사의 등록번호와 성명, 발행일자와 서명이 들어간 처방전만을 인정하듯이, 호주 정부는 나티 공인 번역사의 등록번호와 성명, 번역일자와 서명이 들어간 스탬프가 찍힌 서류만 믿을 수 있는 번역이라고 인정하는 것입니다. 
호주비자를 위한 한국 경력 증명하기 – VETASSESS 등 기술심사를 위한 나티공증 (NAATI)

호주 독립기술이민(Subclass 189, 190 등) 및 기타 취업이민/비자(Subclass 482, 494, 186 등)를 준비하시는 분들께서는 기술심사를 통과하기 위해 학력 및 경력에 대한 증빙이 필수적으로 요구됩니다.


학력은 일반적으로 영문 졸업증명서와 성적증명서를 통해 입증이 가능하지만, 대부분의 기타 서류들은 한글로만 발급되기 때문에 NAATI 공인번역사의 번역공증이 필요합니다.


한국에서의 경력은 다음과 같은 서류들을 통해 입증할 수 있습니다:

- 근로계약서

- 원천징수영수증

- 급여명세서

- 국민연금 가입자 가입증명

- 건강보험 자격득실 확인서

- 급여 입금 내역이 있는 은행 통장 사본

- 경력증명서 (*)


(*) 한국의 일반적인 경력증명서는 직급, 부서, 근무기간 등을 단순 표 형식으로만 기재하고 실제 수행 업무에 대한 구체적인 내용을 포함하지 않아 추가로 레터를 제출해야 기술심사를 통과하시는 경우가 많습니다)


저희 가영나티번역공증은 호주 이민법무사 자격을 보유한 나티 (NAATI) 공인번역사가 직접 번역 및 공증을 제공해 드리며, 호주 기술심사에 특화된 서류 번역공증 경험이 풍부합니다. 또한 서류의 용도를 명확하게 이해하고 있으므로 중요한 내용을 발췌하여 간소화된 양식으로 번역공증함으로써 고객비용을 절감해 드리고 있습니다.


호주에 계시든, 한국에 계시든 도움이 필요하시면 언제든지 문의주세요.


꼼꼼하고 신속하게 도와드리겠습니다.

번역/번역공증 신청절


01 

견적문의

문의폼 또는 전화 0410 672 485로 견적을 문의합니다.



02 

견적확정 및 인보이스 송부

서류 열람 후 견적확정 및 계좌를 안내해 드립니다.



03

결제 또는 계좌입금 후 통보 

인보이스 결제 또는 계좌입금 후 통보합니다.



04

작업착수 및 배송 

입금 확인 후 1 영업일 내 작업 완료하여 발송해 드립니다(디지탈 공증된 PDF 또는 JPG 파일).


FAQ

서류를 어떻게 보내 드리면 되나요?

  • 저희 양식에 첨부하시거나, gayoung.naati@gmail.com으로 보내주시면 됩니다. 스캐너가 없는 경우, 스캔한 것처럼 위에서 90도 각도로 깨끗하게 사진을 찍어서 보내주셔도 됩니다.

번역 / 번역공증 작업은 얼마나 걸리나요?

  • 모든 작업은 입금 확인 후 1 영업일 내 완료. 발송됩니다.
가격은 어떻게 되나요?

저희 업무 

  • 한국의 경우, 번역을 제외 번역공증 수수료만 법적으로 25,000원을 규정하고 있으며, 일반적으로 증명서의 번역공증은 40,000원 정도의 수수료가 발생합니다 (번역비 + 번역공증비).
가영나티번역공증 서비스의 장점은 무엇인가요?
  • 경쟁력있는 가격에 서비스를 제공합니다. 
  • 법무사, 회계사 자격을 가진 나티 공인번역사가 서류의 용도에 맞게 작업해 드립니다.  
  • 모든 서비스는 1영업일 내 완료. 발송을 원칙으로 합니다. 
  • 나티스탬프가 외무부에 등록되어 있어 여권발급, 아포스티유 발급 시 바로 확인이 됩니다. 
번역 / 번역공증 서비스만 하는가요?
  • 아닙니다. 번역 / 번역공증 외에도 각종 공문, 레터 등의 영문 교정 또는 개선 (윤문 및 리라이팅) 등의 서비스를 제공합니다. 
  • 모든 교정 및 개선 업무는 다수의 이민 및 소송 케이스 등을 통해 수년간 검증된 영국인 NATIVE 언어학자가 수행합니다. 
사본만으로도 나티공증이 가능한가요?
  • 예, 가능합니다. 나티공증은 서류의 진위여부가 아닌 서류의 내용의 번역에 대한 공증이기 때문입니다. 이민성 등 기관에 서류를 제출하실 때에는 한글 원본 서류(칼라스캔 또는 원본대조필 사본)와 저희가 번역공증해 드린 서류를 SET로 제출하시게 되므로, 나티 공인번역사는 대부분의 경우 사본(스캔본)만 받아도 번역공증이 가능한 것입니다. 원본의 열람은 제한적인 경우 필요하며, 필요 시 안내를 드립니다.
번역공증된 PDF를 먼저 받을 수 있나요?
  • 물론입니다. 모든 번역공증 서비스는 번역공증 완료 즉시 파일 발송을 포함하고 있습니다.
  • 2023년 3월부터 QR 코드가 들어가는 디지털 공증이 시작되었습니다. 따라서 더 이상 우편 발송없이 이메일로 공증본 배송이 되며, 보내드리는 디지털 공증 파일은 고객님께서 직접 프린트 해서 바로 사용하실 수 있습니다.
한국이나 외국에서도 신청이 가능한가요?
  • 물론입니다. 2023년 3월부터 QR 코드가 들어가는 디지털 공증이 시작되었습니다. 따라서 더 이상 우편 발송없이 이메일로 공증본 배송이 되며, 보내드리는 디지털 공증 파일은 고객님께서 직접 프린트 해서 바로 사용하실 수 있습니다.
법무사인 번역사가 서류를
용도에 맞게 준비해 드립니다. 당입작업 가능하며
 1 영업일 내 발송을 원칙으로 합니다!
법무사인 공인번역사가 서류를 용도에 맞게 준비해 드립니다  (당일작업 가능)

연락처
이메일) gayoung.naati@gmail.com

모바일) 0410 672 485 

Terms of use │ Privacy Policy │ Code of Conduct │ MARN 1384647 │ NAATI CPN4AI46J

© 2021 Jeongseong Immigration. All rights reserved